2.4.4 இலங்கை செற்றவனே - Conquerer of Lanka

'இலங்கைசெற் றவனே!' என்னும்,பின்னும்
'வலங்கொள் புள்ளுயர்த்தாய்!' என்னும்,உள்ளம்
மலங்கவெவ் வுயிர்க்கும், கண்ணீர்மிகக்
கலங்கிக் கைதொழும் நின்றிவளே.

(வஞ்சி விருத்தம்)

Audio Introduction:


Translation: (done by Late Mr. PS. Desikan)

'Oh conquerer of Lanka!' thus she wails
'Raise thy pennon carrying divine bird' she hails!
Her hot breath fuming as her mind fails
stands she baffled with folded hands nailed.

பதம் பிரித்தது:

இலங்கை செற்றவனே என்னும் பின்னும்
வலம் கொள் புள் உயர்த்தாய் என்னும் உள்ளம்
மலங்க வெவ் உயிர்க்கும் கண்ணீர் மிகக்
கலங்கிக் கைதொழும் நின்று இவளே

Transliteration:

ilangaiseRRavanE ennum,* pinnum
valangoL* puLLuyarththaay ennum,* uLLam
malanga* vevvuyirkkum,* kaNNIrmikak
kalangik* kaithozum ninRu ivaLE.

பொழிப்புரை:

இப்பராங்குசநாயகி. (என்னோடொத்த ஒருத்திக்காக) லங்காபுரியை யழித்தவனே! என்கிறாள் அதற்குமேலும் வலிமைமிக்க கருடனைக் கொடியாகக் கொண்டவனே! என்கிறாள். மனம் சுழலும்படி உஷ்ணமாக மூச்சுவிடுகின்றாள்; கண்ணீரானது அதிகமானவாறே (அதனால்) அறிவுகலங்கப் பெற்று ஸ்தம்பித்து நின்று அஞ்ஜலிபண்ணா நின்றாள்

No comments :

Post a Comment